cacasse à cul nu
Publié : 29 mars 2022, 08:07
avertissement : ce plat de miséreux est uniquement réservé aux travailleurs e travailleuses qui fournissent au moins un JTW de travail par jour , et des journées de l'époque ( au moins 10 heures)
J comme jour , T comme travail, W comme Willi
Sinon on prend plus rapidement du volume qu'avec les recettes des pâtissières gourmandes des tomos.
le patois est une racine première. La perdre est un abandon d'identité. (J-L G locuteur du patois gaumais)
Je ne fais pas de pub, la recette est dans "Bôs et Vau " chez les ramounis :http://lesramounis.fr/06ramounis.html
Ils font encore des représentations en costumes d'époque et ils ont une sacrée raconteuse pour vos soirées d'hiver.
Zélie : Arthur! Arthur! Vins don ma grand! Y ai b'soin d'ton n'aide!
Arthur: Oui, ma soeê-soeûr. Quoi q'tu veux?
Zélie : J vouro qu'tu va àla cave qu'ri des canadas et des oignons. Une bonne quantittèye! Nous z 'avant les cousins d'Sugny qui v'nant pa' les bôs. Yz'arant bin faim!
Arthur: Des canadas! Des oignons! T'ais sorti la farine? Tu vas faire cuire une cacasse à cul nu?
Zélie :T'ais trouvèye! Y z'aimont bin quant j'leu fait une bonne cacasse comme celle ed la Mémé Bocquillon avec de la farine et du saindoux qu'nous z'ant fait aveu l'gras d'not'cochon.
Arthur: J'vas qu'ri du bôs pou'faire une braise sous la cocotte en fonte pou 'qu'ça mijote doucement.
Zélie : C'est ça! Et après, tu vouros bin épluchèye les canadas?
Arthur: Bin sûr! T'y mettras des quertons d'lard?
Zélie : Mais non gourmand! C'est mi co la fête annui! J'vas faire une cacasse à cul nu pou rempli l'vent'ed nosgens.
Arthur : J'm'a rapapine d'jà!
J comme jour , T comme travail, W comme Willi
Sinon on prend plus rapidement du volume qu'avec les recettes des pâtissières gourmandes des tomos.
le patois est une racine première. La perdre est un abandon d'identité. (J-L G locuteur du patois gaumais)
Je ne fais pas de pub, la recette est dans "Bôs et Vau " chez les ramounis :http://lesramounis.fr/06ramounis.html
Ils font encore des représentations en costumes d'époque et ils ont une sacrée raconteuse pour vos soirées d'hiver.
Zélie : Arthur! Arthur! Vins don ma grand! Y ai b'soin d'ton n'aide!
Arthur: Oui, ma soeê-soeûr. Quoi q'tu veux?
Zélie : J vouro qu'tu va àla cave qu'ri des canadas et des oignons. Une bonne quantittèye! Nous z 'avant les cousins d'Sugny qui v'nant pa' les bôs. Yz'arant bin faim!
Arthur: Des canadas! Des oignons! T'ais sorti la farine? Tu vas faire cuire une cacasse à cul nu?
Zélie :T'ais trouvèye! Y z'aimont bin quant j'leu fait une bonne cacasse comme celle ed la Mémé Bocquillon avec de la farine et du saindoux qu'nous z'ant fait aveu l'gras d'not'cochon.
Arthur: J'vas qu'ri du bôs pou'faire une braise sous la cocotte en fonte pou 'qu'ça mijote doucement.
Zélie : C'est ça! Et après, tu vouros bin épluchèye les canadas?
Arthur: Bin sûr! T'y mettras des quertons d'lard?
Zélie : Mais non gourmand! C'est mi co la fête annui! J'vas faire une cacasse à cul nu pou rempli l'vent'ed nosgens.
Arthur : J'm'a rapapine d'jà!